10/14/2004

Indian

最近公司產品與新加坡的Nokia有些合作, 由於是這類型的首次合作, 加上目前進度進入了非業務條件/非製作規格的中間尷尬期, 所以理所當然地又是我來當這個窗口...之前的溝通問題不大, 大部分就是與製作端討論問題後, 跟Sales double check, 最後向Nokia確認. 今天, 卻讓我碰到了大釘子.

之前的溝通都是以mail為主, 雖然是英文的mail, 當了那麼久的客服, 這種一般的信件道是沒什麼狀況; 但是可能因為時間緊迫, 對方對於今天的問題, 打了通長途電話過來. 雖然之前也曾經跟美國同事conference call好幾次, 為了保險起見, 我還是請Sales一起參加. 還好, 我有找他一起參加...

當對方的行銷窗口也邀請他們的工程師參加後, 我頓時連講話都不知道怎麼講...因為, 我連聽都聽不懂. =.=" 除了講話速度快, 還帶著一口濃濃的腔調, 聽得懂的, 只有幾個印象比較深的key words. 還好, Sales聽得出我的困擾, 中間還數次暫停會議向我解釋.

短短五分鐘的會議, 讓我嚇出了一身冷汗(還好有烙救兵). 事後才知道, 原來對方的工程師是個印度人, 而我聽到的就是印度腔...而且, 聽說還是"比較標準"的英文了...

事後想想, 幾個亞洲國家(印度, 新加坡...), 雖然英文腔調很怪, 但是至少英文在他們國家是很常用的語言, 他們也能說的很流利; 相對的, 在怎麼奇怪的腔調, 對於英文程度好的人, 也是一樣能聽得懂. (可能就像我們依樣能聽得懂各種不標準的台灣國語一樣吧 =.="). 相形之下, 我們在語言的競爭力上好像就落後了一大截(別的不說, 97前的香港人, 會講中/粵/台/英語的, 應該不在少數吧).

我在幾年前曾經給自己一個懶惰的藉口(老實說, 也是扭曲了詹宏志的某個想法)- 反正華人很多, 也是世界第二大語, 大陸市場就吃不完了, 何苦花時間學英文呢? 但是現在想想, 當我們到了一個程度之後, 競爭者往往不只是華人了, 如果兩人專業技能差距不大, 光是語言能力, 就能判出高下了(連電話都接不了, 還怎麼進行溝通?). 想著想著, 就覺得自己還差的真遠... :p

0 comments:

張貼留言

來了就聊兩句吧: